2017年6月26日 星期一

音樂劇Heathers - 你所望Meant to be yours (中文歌詞翻譯)

由小說改編的1989年校園青春電影 "希德姊妹幫 Heathers",之後在2014改編成了百老匯舞台音樂劇。
音樂劇在2017又重新尋演。詳細介紹 → 用校園青春包裝的社會黑暗 - 希德姊妹幫 Heathers 

此曲Meant to be yours(你所望)是音樂劇中男主角迪恩(JD)衝去女方家中,要求女主角維羅尼卡(Veronica)與自己複合時,在女主房門外唱的曲子,病嬌味滿點的一首歌。



Meant to Be Yours(你所望)



翻譯:DeluCat迪鹿

JD :All is forgiven baby! Come on, get dressed. You're my date to the pep rally tonight!
JD:一切都被原諒了吧 寶貝!來吧,換上禮服。今晚你就是我的舞伴!

You chucked me out like I was trash,
你迴避我,就像當我是垃圾般

For that you should be dead—
這點你真是該死-

But! But! But!
但!但是!但是啊!

Then it hit me like a flash,
這卻讓我靈光一現

What if high school went away instead'
如果高中消失了會如何啊?


Those assholes are the key!
那些混帳(學生)就是關鍵

They're keeping you away from me!
他們讓你遠離我身邊

They made you blind, messed up your mind
他們使你盲目,擾亂你思緒

But I can set you free!
但我能帶給你自由!

You left me and I fell apart,
你離開我,使我崩潰

I punched the wall and cried—
我揍向牆面,哭泣著

Bam! Bam! Bam!
蹦!蹦!蹦!

Then I found you changed my heart and set loose all that truthful shit inside!
而我發覺是你改變了我的心,還放了一堆似真心的狗屁進去

And so I built a bomb
所以我製作了炸藥

Tonight our school is Vietnam!
今晚我們的學校就是墳場

Let's guarantee they'll never see their senior prom!
讓我們一起見證,他們永遠見不到,高中舞會那天

I was meant to be yours!
我就是你所望

We were meant to be one!
我們的目標會是相同的

Don't give up on me now!
別現在放棄我

Finish what we've begun!
終結我們所犯下的一切吧

I was mean to be yours!
我就是你所望

So when the high school gym goes boom with everyone inside—
所以,當學校的體育館爆炸時,所有人都在裡面

Pchw! Pchw! Pchw!
蹦!蹦!蹦!

In the rubble of their tomb
他們全都會往生在瓦礫中

We'll plant this note explaining why they died!
我們就拿出這份說明書,解釋為什麼他們死了!


"We, the students of Westerburg High"
"我們是Westerburg高校的學生"

"Will die. Our burnt bodies may finally get through"
"我們死了。我們燒焦的屍體或許會經過..."

"To you. Your society churns out slaves and blanks"
"你身旁。為你的社會製造出了這樣的奴隸與空缺..."

"No thanks. Signed the Students of Westerburg High"
"不用謝。簽署了這份文件的Westerburg高校學生們"

"Goodbye."
"再見"

We'll watch the smoke poor out the doors.
我們會一起看著煙霧飄出門

Bring marshmallows,
帶上棉花糖搭配

We'll make s'mores!
我們還能做更多

We can smile and cuddle while the fire roars!
我們可以在火海中微笑,擁抱!

I was meant to be yours!
我就是你所望

We were meant to be one!
我們的目標會是相同的

I can't make this alone!
我無法自己獨自承擔

Finish what we've begun!
終結我們所犯下的一切吧

You were meant to be mine!
你就是我所望

I am all that you need!
我就是你所需

You carved open my heart!
是你劃開我心房

Can't just leave me to bleed!
你不能就這樣扔著我騰血

Veronica, open the—open the door, please'
維羅尼卡,打開-打開門吧,拜託

Veronica, open the door.
維羅尼卡,打開門

Veronica, can we not fight anymore'
維羅尼卡,我們能不能別再爭吵了?

Please, can we not fight anymore'
拜託,我們能不能別再爭吵了?

Veronica, sure, you're scared,
維羅尼卡,當然了,我嚇到你了

I've been there. I can set you free!
有我在這,我能帶給你自由

Veronica, don't make me come in there!
維羅尼卡,如果再不讓我進門

I'm gonna count to three!
我就要數到三囉!

 One! Two! Fuck it!
一....二.....去你的!

( JD破門而入 )

Oh my God! 'No! 'Veronica'!
噢 天阿....不!維羅尼卡!

Please don't leave me alone'
拜託...別扔下我一人

You were all I could trust'
你是我唯一相信的事物...

I can't do this alone'
我無法自己獨自承擔

Still I will if I must!
如果必要的話我還是會這麼做的!


【注意:站內文章禁止自行二次上傳發布!!!】

噗浪Plurk:DeluCat
Facebook 專頁:迪鹿 - DeluCat
YouTube 頻道:迪鹿 - DeluCat



2 則留言:

  1. 謝謝翻譯!!這首歌真的超棒的

    回覆刪除
  2. s'more其實是國外的一種露營的點心喔, 烤過的棉花糖加巧克力在拿兩片蘇達餅乾夾起來, 很好吃又很簡單喔!!

    回覆刪除